Контакт. Часть 1 — Путаница.

В теории ГТ есть ряд неясных, противоречивых моментов. Как минимум – три. А из этих трех вытекает еще неопределенное множество.

1). Первое – это терминологическая путаница.

Перлз и Гудман не вводят строгих терминов, имеющих ясное определение, имеющих необходимые и достаточные определяющие признаки.

Так, например, слово «фигура» используется в широком смысле – то, что вышло на передний план внимания, выделилось из фона. И оно же используется в узком смысле, про который я напишу позже (потому что он требует многих слов). В результате – узкий и наиболее важный смысл теряется, размывается. И даже нет полной уверенности, что он есть. Может его, кстати, и правда нет, а я его выдумал, пользуясь терминологической путаницей. Проверить это трудно – авторов уже не спросишь, а все остальные – могут толковать и придумывать.

То же самое со словом «контакт».

2). Второе – путаница в вопросе «биологическое vs. социо-культурное».

Декларируется единство биологического, социального и культурного. Но как конкретно это единство устроено – не  объясняется.

И в каждом отдельном понятии эта неясность соотношения биологического и социо-культурного сохраняется. Например, понятие «контактная граница». Она (граница) описывается по аналогии с мембраной клетки. По аналогии с кожей. Как метафору это можно принять. Но дальше так и не объясняется, какая реальность соответствует этой метафоре.

Говорится о контактной границе, как об органе, который регулирует «обмен веществ». Если баланс между организмом и средой нарушается, контактная граница старается его вернуть – впустить в организм недостающее или выпустить лишнее. Любая потребность – это желание восстановить баланс со средой.

Получается, если я захотел почитать стихи – это тоже проявление нарушения баланса со средой. А почитав стихи, я его восстановлю.

Если бы авторы всерьез свели всё человеческое поведение свели к биологии, их можно было бы обвинить в тупом биологизаторстве. Но у них это не всерьез, а как будто просто метафора (орган на самом деле не орган, обмен веществ – не обмен веществ), за которой стоит что-то не чисто биологическое, а какое-то единство биологии с культурой.

Вот такая неясность, двойственность и противоречивость. И так с очень многими понятиями.

3). Третье – путаница в вопросе «организм — это часть контакта или контакт – часть организма».

Первый вариант – есть такая целостность, такая система, которая называется контакт. И по отношению к ней, моя биология (с одной стороны) и окружающая среда (с другой) – это элементы, материал, предпосылки. Как буквы, по отношению к слову. Из одних и тех же букв можно собрать разные слова. Смысл элементов определяется системой, в которую они включены и характером их включения в нее.

Второй вариант – организм – это система, а контакт – это внешнее проявление функционирования этой системы. Какой организм, такой и контакт.

На мой взгляд, первый вариант – умный и полезный, а второй – глупый и вредный.

Но в тексте можно найти подтверждения для обоих вариантов. Опять путаница и двойственность.

Так вот. Я хочу попытаться сформулировать, что такое «контакт» в определенном, специальном смысле.

Описать его, как систему, по отношению к которому биология и среда – элементы.

Продолжение следует.